Sonntag, 9. März 2008

Films 2008



19. 'I'm Not There', Todd Haynes
Winner

Supplement: 


Seeing Heath Ledger in that movie and  knowing that this is one of his last appearances on the screen  made me quite sad!


18. Michael Clayton', Tony Gilroy
Ganz ok, etwas enttäuschend.
Ok'ish, a bit disappointing

Mittwoch, 5. März 2008

Lemming

Überall werden zur Zeit Babysachen gestrickt und ich stricke jetzt auch für einen neuen Erdenbürger. Oskar-Anselm, das erste Kind einer Freundin, erwartet für heute, morgen, übermorgen oder überübermorgen, oder….  
Das Modell ist SWEETEN, aus dem Baby-Rowan, für das Kim Hargreaves sehr hübsche aber auch funktionale Modelle entworfen hat. Das Garn ist eine absolut pflegeleichte Baumwoll-Kunstfasermischung von Zitron und sicher gut geeignet für häufiges Waschen in der Maschine.


It seems like everyone is knitting babystuff at the moment and I jumped on the wagon too. Oscar, the first child of one of my best friends, is expected to arrive today, tomorrow, the day after tomorrow or …     
I’m knitting SWEETEN out of the Baby-Rowan book, a book filled with cute pattern of Kim Hargreaves. The yarn is a cotton-acrylic blend, soft and easy to machine wash.

Außerdem mache ich ein paar Maschenproben aus diesem Schatz: wunderschönes handgefärbtes und handgesponnenes Garn.


Besides, I’m swatching for a sweater which I‘ll knit out of this lovely fab greenish handdyed and handspun yarn! 

Dienstag, 4. März 2008

Films 2008

17. 'No Country For Old Men', Ethan &Joel Cohen
Sehenswert, aber bester Film des Jahres???
OK, but not sure about if it's the best film of the year!

Samstag, 1. März 2008

Zieleinlauf

Da war doch noch was....
Es haperte an den Knöpfen. Wir haben hier in Berlin zwar einen wunderbaren Knopfladen, Knopf Paul   aber leider sind die Öffnungszeiten dieses Ladens nicht kompatibel zu meinen Überstunden!
In Kopenhagen hab ich aber die passenden Knöpfchen gefunden: leicht bläulich schimmernde Perlmuttknöpfe. Ich kann euch also bald ein FO zeigen: Bzw. zwei, denn RASPY hat den Wasch- und Einlaufprozeß bei 60° in der Maschine bisher gut überstanden und trocknet nun vor sich hin! Bisher sieht das Denimgarn ganz gut aus...



I didn't forget...
It took me quite a while to get suitable buttons. We have a lovely oldfashioned button shop here in Berlin, Knopf Paul, but their opening times do not meet my working schedule. 
Meantime, I got lovely little buttons in Copenhagen. There'll be a FO very soon! Two FOs, to be correct: RASPY had been washed at 60° and is drying right now. The knitted denim yarn looks fab so far...

Mittwoch, 27. Februar 2008

Kopenhagen

Das Wochenende in Kopenhagen war sehr schön, aber viel zu kurz! Tja, das ist ja immer so, dass die schönen Momente so kurz sind. Bilder von der Stadt selber habe ich keine gemacht, aber hier und hier sind schöne Impressionen zu sehen.
Mit fünf reizenden Damen aus D’dorf hab ich mich am Samstag getroffen. Treffpunkt war, wie kann es anders sein, ein Wollladen. Wir haben den ganzen Tag miteinander verbracht und es war wirklich sehr, sehr nett! Dumm war, dass ich den anderen mit nervösen Fingern beim Stricken zuschauen musste: da ich lediglich mit ein wenig Handgepäck unterwegs war, musste ich meine Addis zu Hause lassen.
Wohlproportioniert zum Gepäck stand auch der Wollkauf: zwei Stränge einer Wolle-Seide-Mischung von Frau Isager.




My trip to Copenhagen was fun, but much too short. But isn’t it always like this?
I didn’t take any fotos of the town, but you’ll find impressions  here and here. I met the five girls from D’dorf on Saturday. Guess where we’ve met? In a yarn shop! We spent the whole day together and it was really, really nice. 
Because I only spent two nights in Copenhagen, I’d only carried a small bag as hand luggage with me, therefore I left my beloved Addi Turbos at home. And while the girls were knitting here and there, I had to watch them with somehow fidgety fingers.
In proportion to my small backpack, yarnshopping included only two hanks of a lovely dark grey wool-silk blend from Isager.



Lecker, nicht wahr!?
Delicious, isn’t it?




Der Sonntag in Kopenhagen begann mit einem Frühstück mit meinen dänisch-deutschen Freunden, und endete mit Smørebrød in einem traditionellen Smørebrød-Lokal am frühen Nachmittag.
Dazwischen lag ein Spaziergang durch Frederiksberg und seinem Schloßpark, in dem ein Schnullerbaum steht.





Sunday in Copenhagen started with breakfast with my danish-german friends and ended with smørebrød in a traditionell smørebrød-restaurant.
Before, my friends and I walked through the old and lovely streets of Frederiksberg. In the grounds surrounding the castle you can find this dummy tree.  (Sorry, German only!)




Donnerstag, 21. Februar 2008

Rudis Reste

Habt ihr euch schon mal gefragt, wie es bei Rudi zuhause aussieht? Jemand, dessen Resterampen so vielfältig bestückt sind, muss doch eigentlich ein Messie sein, oder?! Wolle hat der Rudi auch im Angebot!




Auch wenn sich Rudi mit der Präsentation seiner Wolle viel Mühe gemacht hat: Alles nicht sehr überzeugend, oder?
Wolle gekauft wird woanders! Die Vorhut ist schon in Kopenhagen, und ich fliege morgen mit einer Freundin hinterher! Mädels, ich freu mich auf euch!!!

Montag, 18. Februar 2008

Rowan Magazine 43

Am Wochenende ist das neue Rowan-Heft endlich bei mir eingetroffen. Ein paar schöne Sachen sind darin, ich kann mir gar nicht entscheiden...
On saturday, the new Rowan mag finally arrived, there some nice projects, and I cannot decide what to knit first...

SPOOK?? ASTRAL?? AMBRIEL??  KAFFE STRIPE??  QUARRY?? 

Hach.....

Samstag, 16. Februar 2008

Blau_Bleu_Blue

Vielen Dank für eure herzlichen Genesungswünsche. Es geht mir wieder besser. Nachher werd ich auch ein wenig arbeiten müssen, wenn die Jury die Verteilung der Bären verkündet. Wir haben zwei Filmkritiker aus Japan hier, und denen muss ich ein wenig zur Seite stehen. Aber das ist ok!
Noch ein Postskriptum zu HEATHER: ich habe den Pulli gewaschen, sachte trocknen lassen - und nun ist es noch schlimmer als vorher. Zur schlechten Passform gesellt ein leieriglabberiges Gestrick. Ich hatte schon beim Stricken ein ungutes Gefühl über die Stabilität dieses Garns. Ich fürchte, der Pulli taugt nicht mal was für zu hause!

Dafür macht das Stricken an RASPY viel Spass und er wächst recht schnell.




My cold is getting better and better and I'll be able to work a bit today. Later this afternoon, the jury of the Berlinale is anouncing the winners of the Golden and Silver Bears. I have to support two film critics from Japan, who are writing for us. That'll be ok.
A supplement to HEATHER: after having washed it, the yarn, ggh Cumba, turns out even worse. I might not even like to wear this sweater when at home... 
But luckily, knitting RASPY in Rowan Denim is a pleasure, a really easy and quick knit!

Mittwoch, 13. Februar 2008

The Queen Of Jilly Scarfs

Das Fieber ist über Nacht gekommen, großartig. Hänge halbmast auf dem Sofa, glühe vor mich hin und hadere mit meinem Schicksal! Was für ein timing: Hätte mich dieser blöde Infekt nicht erst am Montag nieder raffen können???


Aber es gab auch noch lichte Momente in dieser Woche. Die andere Berliner Strickerin ließ Anfang der Woche bei einem Essen einen Schal aus der Tasche lugen und wenig später war er meins!
Ein JILLY SCARF aus Tusshena (grün) von Lana Grossa und Pure Silk (cremeweiß)von Debbie Bliss!
Dana hat bereits mehrfach einen JILLY SCARF gestrickt, und einer ist hübscher als der andere. Dana ist daher in meinen Augen unbestreitbar die Queen Of JILLY SCARFS! Noch einmal herzlichsten Dank für dieses hübsche Modell!



Ist der nicht hübsch? Ich habe ihn gerade am Hals hängen, während ich den Kampf meiner grünweißen Lieblingskicker gegen Braga verfolge. Ich bin mir sicher, diesem überaus dezent-stilvollen ‚Fan-Schal’ ist die schnelle Führung meiner Bremer zu verdanken! Ein Lichtblick in dunklen Tagen… ;-)


The fever surprised me during the night, fantastic. I’m lying half dead on my sofa, and wondering why on earth I deserve this. What a timing: I mean, how can my body dare to catch a serious cold while the Berlin Film Festival… Couldn’t this wait to happen until monday?
But to tell the truth, there have been bright moments this week as well. 
On Saturday, when I left the screening of ‚Gardens in The Night’ the elder gentleman beside me asked on my opinion on the movie. It was Constantin Costa-Gavras, the chairman of this years jury, and the four, five minutes we needed to leave the hall, we exchanged our thoughts. This can only happen during the Berlinale!
While having lunch with the other Berlin knitter this week, a scarf were glimpsing out of her bag. A little later it was mine. It’s a JILLY SCARF knitted  in sage green Tusshena (Lana Grossa) and off white Pure Silk (Debbie Bliss). 
Isn’t this a cute scarf? In my eyes, Dana is the queen of JILLY SCARFS. She has knitted a couple by now, and they’re alle beautiful and perfectly knitted. Thank you so much, my dear!!!
The scarf is hanging around my neck right now, while my favourite soccer team (their club colours are green&white) is fighting against the team from Braga. I’m convinced, that it’s because of one of the nicest fan-scarfs, Bremen is the leading team!


Dienstag, 12. Februar 2008

FO Heather

Heute gibt es keine Filme: Ich kränkele. Gestern Abend während des dänischen Films fing das Niesen an, also hab ich auf den zweiten Film verzichtet und bin brav nach hause geradelt. Heute war ich zwar arbeiten, aber auf die Filme hab ich gleich ganz verzichtet. 
Dafür hab ich mein schönes Rowan Denim ausgepackt und ein neues Projekt begonnen: RASPY

Seit ein paar Tagen liegt ein FO hier herum: HEATHER. Ein Griff ins Klo, oder Gestricks für die Tonne… die Passform entspricht absolut nicht dem, was ich erwartet habe. Gestrickt hab ich Größe S, aber das Teil ist noch zu groß. Ganz unsäglich ist die Schulterpartie, da passen die Zöpfe nicht gut an die Arme. Angezogen sieht diese Partie aus, als ob riesige Schulterpolster darin verarbeitet sind. Außerdem weiß ich einfach nicht, was ich von dem Garn halten soll. 
Zuhause, wenn mich keiner sieht, kann ich das Ding noch tragen, aber sonst…




I’ve caught a cold, and therefore I skipped the two films which I wanted to see today. But I think, I’m not missing any precious moments. I therefore went straight home from work and started a new project: RASPY.
I also have a FO to show: HEATHER is finished and I do not like the finished piece at all. The size (s) is too big, the shoulders look as if shoulder pads had been sewed in adn las but not least I somehow do not like the yarn. I might wear it at home, when no one will watch me wearing this sweater.





Details

  • Pattern: HEATHER, Kim Hargreaves
  • Pattern Source: A Seasons Tale
  • Knitted for: me
  • Size: s
  • Yarn/Materials: GGH Cumba, shade 14, 7 balls
  • Needles: 4.0 Addi Turbo
  • Start/ Finish: October – November
  • Modifications: turtle neck

Montag, 11. Februar 2008

Berlinale 12.

12. Det Som Ingen Ved ('What No One Knows'), Soren Kragh-Jacobsen
Winner

Berlinale 8.-11.


11. Ecstasy Of The Angels, Koji Wakamatsu
Loser

10. Tout Est Parfait ('Everything Is Fine'), Yves-Christian Fournier
Winner

9. Fireflies In The Garden, Dennis Lee
OK

8. Julia, Erick Zonca
Loser

Sonntag, 10. Februar 2008

Berlinale 2008, 3.-7.


7. Transsiberian, Brad Anderson
OK

6. Himlens Hjärta ('Heavens Heart'), Simon Staho Borre
Winner

5. Gardens Of The Night, Damian Harris 
OK

4. There Will Be Blood, Paul Thomas Anderson
OK
Daniel Day-Lewis: outstanding!

3. Mustaa Jää ('Black Ice',) Petri Kotwica
Winner

Samstag, 9. Februar 2008

Berlinale 1.-2.

Ich habe ein halbes Dutzend Freundinnen, die eingefleischte Bollywood-Fans sind. Denen und meiner Begeisterung für Indien zuliebe habe ich mir im vergangenen Jahr einen Bollywoodfilm, mit Shah Rukh Khan, angesehen.
Naja, ich konnte dabei stricken - aber alles in allem ist mir, einem eingefleischten Fan der Filme von Regisseuren wie Luchino Visconti oder Tim Burton, das alles zu viel, zu viel von allem: Gesinge, Hüpferei, Emotionen und das nicht unter drei, vier Stunden. Uiiiii! 
Aber eben diese Damen bearbeiteten mich derart, dass ich mich veranlaßt sah, zur Pressekonferenz von Shah Rukh Khan zu gehen, der mit seinem neuen Film, Om Shanti Om, auf der Berlinale vertreten ist. 
Ich war sehr überrascht über sein symphatisches, schlagfertiges und wirklich witziges Auftreten. Und noch dazu sieht er in natura besser aus als auf der Leinwand, inklusive eines überaus charmanten Lächelns. Die Pressekonferenz war bei weitem nicht so massiv besucht und voll wie gestern bei den Stones, aber rund um das Hotel, in dem die PK statfand, ging's rund - und vor dem Kino, wo die Premiere gegeben wurde, standen, so wurde mir erzählt, hunderte Fans (inclusive meiner sechs Damen) und schrien sich die Seele aus dem Leib, tanzetn und sangen. Meine Mädels hatten einen Riesenspass dabei... ;-) 

I've to admit, I'm not a Bollywood Fan. I've seen one of theses film (starring Sha Rukh Khan), because have a dozen of my female friend are Bollywood-fans and they urged me to watch at least one film. When it comes to directing, my heroes are more the sorts of Luchino Visconti or Tim Burton. But I gave it a try and saw an endless dancing-singing-weeping show. Those movies are somehow all the same, and for my taste they're including too much of all: too much dancing, too much emotions, too much dancing, too much wet saris. 
But Shah Rukh Khan is presenting his new film. Om Shanti Om, at the Berlinale and my friends urged me to attend the press conference with the indian idol.
He was very witty, clever and charming. Too, I was quite surprised that he was more attractive than in his movies, including an unresistable smile. 
The press conference was far from beeing overcrowded as it had been yesterday, when the Rollings Stones and Marty Scorsese hold their press conference for 'Shine A Light'. But outside the venue it was terrible crowded with fans...and not to mention the movie theatre, where later hundreds of fans, including my friends, were screaming and singing and actually dancing on the streets while waiting for SRK. And, to be honest, that's not the worst thing to do on a chilly winter Berlin night!  


2. La Fabrique Des Sentiments ('The Feelings Factory'), Jean-Marc Moutout
Loser

1. Rusalka ('Mermaid'), Anna Melikian
Sehenswert, ok'ish

Donnerstag, 7. Februar 2008

Berlinale



Wenn diese Bären in der Stad auftauchen, dann wissen alle, es geht wieder los. 
These bears are appearing everywhere in town and everybody knows, what’s going to happen:


The Berlin Film Festival!



Das ist in diesem Jahr meine 19. Berlinale, meine persönliche „5. Jahreszeit“: Für zehn Tage eintauchen in Filme, neue Geschichten sehen, alte Geschichten neu inszeniert, Bilder, Charaktere, Regisseure, Schauspieler! 
One of the highlights in a year: diving in the world of celluloid for ten days, beeing absolutely absorbed by all sorts of stories, characters, photography, directors and actors.


Und dies ist definitiv die beste Akkreditierung eines Jahres!!! Jedesmal, wenn mich mein Job abnervt, denke ich an die Presseakkreditierung für die nächste Berlinale und dann geht's wieder...
And this is without any question, the best press-accreditation of a year!!! Everytime, I'm getting tired with my job, I think of the accreditation of the next Berlin Film Festival and then I feel better...

Dienstag, 5. Februar 2008

Preserves

Mit der beiläufigen Frage, was ich einer Freundin von meiner Londonreise im vergangenen Oktober mitbringen könnte, fing es an. Sie, anglophile Anglistin, wollte ein Glas anständiger Orangenmarmelade. 
In London ging ich also zu Fortnum&Mason, um ‚schnell’ ein Glas des gewünschten Brotaufstriches zu kaufen. Nach ca. 80 (!!!) Minuten hatte ich das gewünschte Produkt in der Hand und eine Menge Detailwissen zum Thema marmalade im Kopf. Ich stand wohl ein wenig zu ratlos, verzweifelt vor den Regalen, von unten bis oben angefüllt mit eingekochten Orangen, denn plötzlich nahte Rettung und der freundliche Leiter der Abteilung preserves gab mir eine detailreiche Einführung in das Thema Orangen und Orangenmarmelade.
Mein geschätzter Bioladen hat zur Zeit köstlichste Orangen in seinem Angebot, und so hab ich gestern spontan ein paar Gläser Gelee aus dem Saft von Moro-Orangen eingekocht. Auf die Zugabe von Haut habe ich verzichtet, weil ich kein Fan des klassischen bitteren Geschmacks von Orangenmarmelade bin.

My interest in marmalade began with a simple question. Last autumn, before I went to London, I ask a friend if there would be anything she wanted me to bring her back from the city. Yes, she would fancy a jar of decent marmalade. 
Therefore I went to Fortnum&Mason to get my friend what she longed for. I thought that that would be a quick business ... but it took me 80 minutes, before I hit the road again.
There were tons of marmalade of all kinds, and my face must have looked absolutely clueless because the friendly 'Head of Preserves' turned to me and gave me an extended and time consuming lecture on oranges, preserves and marmalades. Very interesting, thank you again, MC Preserves!
Right now, my local organic grocery shop is selling various and delicious sorts of oranges. Yesterday, I decided to cook some jelly. I didn't add bits of the peel though, because I don't really like the bitter taste of traditional british marmalade... 






Pomeranzen und Tarocco-Orangen gab es auch, und so will ich heute noch ein weiteres Gelee ausprobieren. Auch diesmal ohne Haut, die Aromen im Saft der Pomeranzen müssen reichen. 
Heute Morgen hab ich zu meiner Toastscheibe natürlich gleich den frischen Gelee ausprobiert…Lecker!


Besides the Moro oranges, there'd been Tarocco and bitter oranges as well so I'll try to make a different jelly - I'm sure the aromas of the bitter oranges will match the Taroccos perfectly.
I'd already tried yesterday's jelly and it's yummy!

Donnerstag, 31. Januar 2008

Films 2008

4. My Blueberry Nights', Wong Kar Wai
sceenplay&dialogues: Loser
photography&editing: Winner


3. 'Die zweigeteilte Frau' (Synchronfassung), Claude Chabrol
Loser.

2. 'Eastern Promises', David Cronenberg
Winner.

1. 'Elizabeth. The Golden Age.', Shekhar Kapur
Loser.

Mittwoch, 30. Januar 2008

FO 3.2008

Diese Socken habe ich seit Oktober auf den Nadeln gehabt. Am Sonntag sind sie fertig geworden. Ursprünglich waren sie für mich gedacht, dann für meine Mama  - schließlich aber wurden sie gestern einer Freundin als nachträgliches Geburtstagsgeschenk überreicht.
Als ich vor knapp zwei Jahren zum ersten Mal dieses Sockengarn von Zitron verstrickte, war ich nicht sehr begeistert, und auch heute verstricke ich es nicht übermäßig gern. Aber die Färbungen gefallen mir sehr und die Socken halten recht gut. Insofern gehört das Garn mittlerweile zu einem meiner Lieblingssockengarnen.



I’ve been knitting this socks for ages, but finally I finished them on Sunday. Back in october, I wanted them to warm up my feet, then I thought, my mom would love them – finally, I presented the socks as a birthday goodie to a good friend yesterday. 
About two years ago, in the first days of my sockknitter career, I used Trekking XXL forn the first time: I disliked the yarn, and still I don’t fancy touching it. But I love the shades of Trekking XXL degradé, at least some of them, and the socks are quite durable and the yarn has became one of my favourite sock yarns.




  • Pattern: my own. Leg p1-k3-rib
  • Knitted for: J.
  • Size: german 37
  • Yarn/Materials: Zitron Trekking XXL degradé (shade 147), 80g
  • Needles: 2.0 double-pointed
  • Start/Finish: October 2007- 27. January 2008

Sonntag, 27. Januar 2008

Dogsitting

Ich hatte am Wochenende einen Gast, und es hat, wie zuvor auch, viel Spaß gemacht, ihn zu betreuen. Inklusive extensiver Spaziergänge, fast schon Gewaltmärsche, und gefühlter tausend geworfener Stöckchen, denn Hund Sam, ein Jack-Russell-Terrier, ist ausgiebige Bewegung gewöhnt. Danach brauchten wir ein Schläfchen auf der Couch! 


I had a most welcomed guest over the weekend, and, as before, I had lot’s of fun with Sam, who is the dog of my neighbours. We walked quite a bit, for hours and hours to be honest, and after that we both  needed a nap on the couch!

Freitag, 25. Januar 2008

FO oder ich schmücke mich mit fremden Federn

Die Lorbeeren für die Socken, die ich euch heute zeige, gebühren leider nicht mir. Unerwartet wurde mir von der anderen Berliner Strickerin ein Päckchen in die Hand gedrückt, das eine sehr hübsche grüne Dose enthielt, darin ein sehr schönes Paar grüner Socken.

I don’t want to take credit for knitting those socks I'm showing you today. Quite unexpected, I got a present from the other Berlin knitter. I unwrapped a cute green box, which contained a pair of lovely green socks.


Sind die nicht schön? Ein einfaches aber schönes Rippenmuster bringt die Farbe des Garns gut zur Geltung, die Fußspitze ist eine star toe, eine Form, die ich für meine Füße bevorzuge.
Die Socken passen sehr gut und wurden schon fleißig getragen. Liebe Dana, ich danke Dir noch einmal sehr herzlich für dieses schöne und überaus unerwartete Geschenk!




Aren’t these socks beautiful? The lovely green shades of the yarn are accentuated by a simple ribbed pattern. Dana even took on of my prefered toes into consideration: a star toe.
They fit perfectly and have already worn frequently. 
Dearest Dana, again I want to say ‘Thank you’ for this marvelous present!!!




Ich möchte mich noch herzlichst für eure zahlreichen Kommentare zu HARWOOD bedanken. Man bzw. ich stricke natürlich in erster Linie für mich selber. Aber ein neues, in jeder Hinsicht wunderbares Lieblingsstück möchte ich natürlich auch mit euch teilen und es freut mich daher sehr, wenn so viele von euch ebenfalls Gefallen daran haben! Vielen Dank!

Today, I don’t want to leave you without saying Thank-You for your numerous and lovely comments. Of course one ‘s knitting primarily for oneself. But I have finished a lovely and in every respect delightful piece and of course I want to share this with you – therefore I’m happy and pleased when you folks like this piece as much as I do! Thank you!

Dienstag, 22. Januar 2008

Rip, Heath Ledger

Heath Ledger
4. April 1979 - 22. Januar 2008



Viel, viel zu früh gegangen!

Samstag, 19. Januar 2008

FO Anu's Mitten

Vor ein paar Wochen hat mir eine Freundin einen Beutel mit Stricknadeln und –utensilien in die Hand gedrückt, die sie bei der Auflösung des Haushaltes ihrer Eltern gefunden hatte. Darunter war auch eine Fingerhut zum Stricken mit zwei oder mehreren Farben. Ich hab diesen Dingern immer mißtraut, aber ausprobieren wollte ich das Teil schon. Es funktionierte auf Anhieb, wirklich praktisch.

I’ve never had problems with stranded knitting, therefore I always thought this strand seperating-thimbles are simply unnecessary. 
But, a couple of months ago a friend gave me a bag full with circular needles, double pointed needles and some knitting gadgets. I had to try this yellow thimble and *surprise-surprise* found out that it’s really working.


Na ja, zugegeben, einer der Fäustlinge lag schon eine Weile fertig herum – irgendwie konnte ich mich seinerzeit nicht aufraffen, den zweiten Fäustling zu stricken.

I have to admit that I finished one of these almost a year ago, but I’d never felt like knitting the second one.




Vor gut einem halben Jahr sah meine Freundin N. beim Inspizieren meines Wollschranks diesen Fäustling mit leuchtenden Augen an und so konnte ich gar nicht anders als zu versprechen, ihr das fertige Paar zum Geburtstag zu schenken. 
Am Sonntag hab ich den zweiten gestrickt und mit einem (*räusper*) halben Jahr Verspätung konnte ich N. heute ihr Geburtstagsgeschenk überreichen. 
(Aber wer braucht denn auch schon Fäustlinge im Sommer....? ;-) 

In spring, my friend N. had a close look in my stash and found this single mitten. With shining eyes she looked at it, and I felt obliged to promise her that I would gave her the completed pair as a birthday present.
Last Sunday, I knitted the second mitten and today, only half a year delayed ;-), I was able to present her the finished mittens. I mean, there’s no point in wearing warm mittens in summer anyway…




Details

  • Pattern: ANU’S MITTEN, Nancy Bush
  • Pattern Source: Folk Knitting In Estonia, Nancy Bush
  • Knitted for: N.
  • Size: one size
  • Yarn/Materials: Vuorelma Satakieli (shade 462, red; shade 003, natural), each 30/40g.
  • Needles: 2.5 double-pointed
  • Start/Finish: 2006- 11. January 2008
  • Modifications: None



Freitag, 18. Januar 2008

Films 2008

3. 'Die zweigeteilte Frau' (Synchronfassung), Claude Chabrol
Loser.

2. 'Eastern Promises', David Cronenberg
Winner.

1. 'Elizabeth. The Golden Age.', Shekhar Kapur
Loser.

Sonntag, 13. Januar 2008

FO Harwood

Ich liebe Zopfgestricks sehr, aber Zopf ist nicht Zopf. Ich hatte schon lange nach einer Anleitung für eine dicke, lange Strickjacke mit Zopfmuster, möglich aus Tweed, gesucht. Es gibt eine Unzahl an Anleitungen, aber irgendwie hatte ich immer etwas auszusetzen, bis ich in Heft 2 von Rowan Studio HARWOOD entdeckte. Genau die Jacke, nach der ich suchte.
Die Anleitung ist von Sarah Hatton, und sie ist hervorragend, also klar, deutlich und fehlerlos, geschrieben.
Die fertige Jacke passt ganz gut und ich liebe sie!
So, über Berlin lacht heute die Sonne, daher gibt's noch ein paar Fotos ;-)


I love cabled knits, but cable work is not cable. 
For a long time, I was looking for a pattern for a tweedy and long cabled cardigan or coat. There had been so many patterns, but they all had a detail or a little something, which I disliked. 
But then I passed HARWOOD in Rowan Studio No2, and this was THE one, I was looking for. 
The pattern is written clear, carefully and without mistakes,
The cardigan fits well, and because today we have sunshine in Berlin I can show you some fotos.





















Details

  • Pattern: HARWOOD, Sarah Hatton
  • Pattern Source: Rowan Studio 2
  • Knitted for: me
  • Size: m
  • Yarn/Materials: Rowan Yorkshire Tweed Chunky (shade 550,damp), 12.5 balls; 5 buttons from my button-stash
  • Needles: 7.0 Addi Turbo
  • Start/Finish: November 2007- 10. January 2008
  • Modifications: No modifications. Maybe size s would have been ok. Nevermind, I love this piece.
  • Freitag, 11. Januar 2008

    My Preciousss

    Nach einem 'Ringtag' hält der Mittelerde-Rausch erfahrungsgemäß noch 10 Tage an, insofern verzeiht diesen Vergleich. Denn: HARWOOD ist fertig und ich komme mir vor wie Gollum, als er gegen Ende von Film III, 'The Return of The King', wieder in Besitz des Rings, seinem 'precioussssss' kommt und freudentaumelnd auf- und abspringt. Gesprungen bin ich auch, das Bad in der Magma ist mir aber zum Glück erspart geblieben.
    Gestern Abend hab ich die letzten Nähte geschlossen und, unglaublich aber wahr, in meiner Knopfkiste farblich exakt passende Knöpfe gefunden. Und zwar genau in der Größe und Menge, wie benötigt! Ich bin schwer begeistert, auch wenn der 'Mantel' eher eine Jacke ist...! :-))


    Last bits of sewing have been done last night and - yeah!!! - HARWOOD is finished. And believe it or not, but I found the exact number of required buttons in matching colours in my stash. I hope, I'll be able to have a foto shooting with the finished piece during the weekend!

    Donnerstag, 10. Januar 2008

    Films 2008

    2. 'Eastern Promises', David Cronenberg
    Winner.

    1. 'Elizabeth. The Golden Age.', Shekhar Kapur
    Loser.

    Mittwoch, 9. Januar 2008

    Happy 100th birthday, Simone!

    Simone de Beauvoir
    9.Januar 1908 - 14. April 1986


    Von keiner anderen Schriftstellerin habe ich so viele Bücher gelesen wie von Simone de Beauvoir.
    Kurz vor dem Abi entdeckt, hat sie mich viele Jahre begleitet - wobei ich vielen ihrer Thesen durchaus mit kritischer Distanz gegenüberstand und stehe, und mir durchaus bewußt war, dass ihre Bücher sprachlich nicht mit ihrem enormen intellektuellen Niveau mithalten konnten.
    Ihr Tod hat mich seinerzeit tief getroffen....


    When I discovered Simone de Beauvoirs books in the age of 17, I immediately was deeply engaged to her thoughts. For a couple of years, her books had been a permanent companion - although I disagreed with some of her thoughts, to which I kept sceptical distance. 
    I was conscious about the fact that the intellectual standard was much higher than the literary standard, but I never ever read as many books from another female author!
    When she died in 1986, I was heartstricken.

    Montag, 7. Januar 2008

    Sorgenfalten

    Nein, die Sorgenfalten auf meiner Stirn gelten nicht dem Zustand von Mittelerde. Mein Liebling Faramir wurde noch rechtzeitig vom Tod auf dem Scheiterhaufen gerettet und der Ring wurde, wie im Jahr zuvor auch, in die glühende Kloake von Mount Doom geworfen. Ende gut - alles gut? Eben nicht!
    Ich habe gestern die beiden Ärmel von HARWOOD fertig gestellt, das Ende des zweiten Ärmels von GEORGIE naht auch heran... und dann? Wie ich mich kenne, verfalle ich wieder in eine strickerische Starre, wenn nicht sofort für Nachschub gesorgt wird!
    Also, was liegt da näher, als sich Gedanken über die ersten potentiellen Frühjahrsmodelle zu machen. Am 1. Februar erscheint das neue Rowan Heft und dieses Modell hier, ein Entwurf von Kaffe Fassett gehört schon jetzt zu meinen Favoriten, auch wenn das Lila für meinen Geschmack ein wenig zu sehr dominiert.

    My favourite character Faramir and Middle Earth have been rescued - as they had been rescued on Ringday the year before. No reason to knit one's brow. BUT: I got a lot of knitting done, I almost finished two of my three cabled projects. 
    Usual, I'm falling into a deep depression after finishing a couple of projects - so I have to think about what to start next, to prevent a knitting crisis. 
    What about spring designs? The new Rowan magazine will be out on February 1st, that is only three weeks from now. This design from Kaffe Fassett is already one of my favourite from the new Rowan.

    Rowan Magazine 43, Kaffe Fassett: STRIPE
    In den neuen Heften der Classic-Reihe, sie erscheinen ebenfalls im Februar, gibt es zwei Modelle, die mir ganz gut gefallen. Dieses hier könnte ich mir gut in einem hellen Grau oder in einem einem schönen, hellen Grünton (Salbei) vorstellen:

    There are two designs in the new magazines of the Classic range which I like a lot. This one would look lovely in a light grey or sage green.

    Rowan Classic, Martin Storey: MACAROON
    Blau-weiss gestreift ist ein Klassiker und daher gefällt mir dieses Modell, allerdings würde ich die Punkte am Rand weglassen, auch wenn sie vorbildlich zu den Ballerinas passen.

    Black-and-white is always a classic, and I do like this design a lot - but I would not knit the red dots, even if they're a perfect match to the cute ballerinas.

    Rowan Classic, Martin Storey: MILKSHAKE
    Der Frühling kann kommen, bzw. die Winterteile können getrost beendet werden!

    Samstag, 5. Januar 2008

    Jahreswende

    Sodele, das wär mal wieder geschafft, das neue Jahr ist da!
    Ich hatte einen angenehmen Jahreswechsel. Auf dem Weg ins Rheinland habe ich einen, fast schon traditionellen ;-), Einkehrschwung bei der lieben Eva gehalten. Das war wieder einmal sehr, sehr nett. Denn abgesehen von lieben Mitstrickerinnen war diesmal auch die überaus entzückende, dreiköpfige Brut von Eva mit von der Partie!
    Die Tage in der Heimat waren sehr ruhig, besinnlich, traurig - aber auch, wegen meiner allerliebsten Neffen, lustig.
    Gelesen habe ich viel, gestrickt weniger. Daher bin ich auch weit davon entfernt, ein FO zu zeigen. Der Haufen an verzopften Strickstücken wächst aber dennoch, gemächlich  - aber unaufhörlich. ;-)
    Morgen ist 'Ringtag': jeden ersten Sonntag des neuen Jahres schaue ich mit Freunden alle drei Teile des 'Lords Of The Rings', weniger aus übermäßiger Begeisterung für den Film, denn aus liebgewonnener Tradition. Und da wir, 'same procedure as every year', wieder ein ordentliches Buffett zusammenstellen, werd ich heute noch Samosas, Pasteten und Punsch vorbereiten. Dafür kann ich morgen, auf dem langen Weg durch Mittelerde nach Mordor, ausgiebigst stricken!



    Well, well - we made it! Again, a new chapter in time has been opened. My time at home in the Rhine area with the family was quiet, cheerful, funny - and sad, because this was the first christmas without my father. We all missing him terribly. 
    I read a lot while in Bonn: Tolstoi, Proust, Koeppen and Hildesheimer - long time companions, and always good friends!
    I did not knit a lot, therefore I cannot show any finished pieces. Despite the reading, my little stack of cabled knitting is growing slowly but steadily.
    Tomorrow is 'ring day': always on the first sunday in a new year, some friends and I watch all three parts of 'The Lord Of The Rings'. We all prepare different food for a buffett, so while wandering through Middle Earth and Mordor, I will get some knitting done - accompanied by loads of eating!