Dienstag, 30. Oktober 2007

Georgie

Mein Strickkörbchen füllt sich wieder - langsam, aber stetig. Das Rückenteil des Strickmantels für Freundin F. ist fertig, aber das Strickbild gefällt mir nicht, also werde ich es wieder aufribbeln und mein Glück mit anderen Nadeln versuchen.
Vor ein paar Wochen habe ich zwei Knäuel Lana Grossa Babykid in einem schönen gedeckten Grünton gekauft. Am Wochenende habe ich angefangen, einen Schal daraus zu stricken, wegen des Mohairanteils sollte das gute Stück simpel gestrickt werden. Da die Lauflänge erheblich ist, musste ein wollfressendes Muster her, das die Fluffigkeit des Garns nicht mindert. Also habe ich das gute alte Patentmuster gewählt.

My knitting mood is coming back to me, slowly but steadily. I already finished the back piece of the coat for my friend F., but I don’t like how the stitches turn out. I think, I will frogg it and knit it again with different needles.
A couple of weeks ago I mindlessly bought two balls of Lana Grossa Babykid, a blend of kid mohair with viscose – very soft, very fluffy. I decided to use the yarn for a scarf, a simple, basic scarf – because of the mohair. The yardage is quite amazing, so I wanted to knit a pattern which uses a lot of yarn for the single stich and at the same time ensures the fluffiness. I choosed the good old brioche stitch.



Ich denke, das wird ein schönes, weiches Teil!
I think, this will become a lovely and yummy soft scarf!

Nachdem die andere Berliner Strickerin die andere Berliner Strickerin ihr OK und damit grünes Licht signalisiert hat, habe ich mit GEORGIE begonnen. Dieses Projekt wird mich wahrscheinlich die nächsten hundert Jahre begleiten, denn wenn ich alle Zunahmen geschafft habe, sind beim Rückenteil, Größe M, lumpige 172 Maschen auf der Nadel. Ich stricke das Jäckchen aus Alpaka von Drops, das ich im vergangenen Jahr in Oslo gekauft habe.

After the other Berlin knitter gave her permit, I started to knit the back of GEORGIE. This project will keep me busy for the next hundred years: after all increases I’ll have 172 stitches on the needle. (size m!!!) I’m knitting the cardigan with Alpaca from Drops, which I bought in Oslo last year.




Naja, zumindest muss ich mir in nächster Zeit nicht überlegen, was ich stricken will!

Well, at least this project keeps me busy and I don’t have to think about projects I want to knit!

Die Vorschau auf das Buch von Kim Hargreaves ist auf ihrer website zu sehen. Drei Modelle daraus (GEM, FLOURISH, PRECIOUS) die aus älteren Kollektionen stammen, hatte ich bereits geordert und gestrickt, bzw. gehäkelt. EMILY gefällt mir ganz gut - aber der Rest gehört leider in die Kategorie Loch-und -Rüschen-Kimmie, mit der ich mich noch nie anfreunden konnte. Macht nix, vielleicht ist das nächste Buch in dem schlichten Kimmie-Stil gehalten, den ich so sehr liebe!

Freitag, 26. Oktober 2007

Rebecca 3.0

Ich habe heute vormittag eine E-Mail an die Redaktion der Rebecca geschrieben. Wenn ich eine Antwort erhalte, stelle ich sie hier ein!


Edit:
Das ging schnell, aber ich finde die Antwort mehr als unbefriedigend. Der weitere Kauf der Rebecca hat sich damit für mich erledigt. Schade eigentlich!
Mein Schreiben:

An die Redaktion der Rebecca, bzw. Herausgeber!
Im Editorial des neuen Heftes heisst es, dass ein paar der Anleitungen des Heftes auf der Rebecca-Website zu finden sind, das habe ich noch im Zeitschriftenladen lesen können. Das gesamte Durchlesen und Details studieren von Zeitschriften wird in den meisten Läden nicht gestattet. Also kaufte ich die 'Rebecca' weil mir die Modelle beim ersten "drüberfliegen" sehr gut gefielen. Erst wenn man, wie ich, das Heft gekauft und sich zu Hause in Ruhe durchliest, findet man die Mogelpackung! Erst auf Seite 6 der aktuellen 'Rebecca' heisst es: "Die Anleitungen für die Mütze und und das Stirnband sowie alle anderen gestrickten Accessoires in dieser Rebbecca finden Sie im Rebecca-Webshop." Dieser Satz wird an anderer Stelle wiederholt!
Ich möchte diese e-mail zum Anlaß nehmen, und mein Missfallen darüber zum Ausdruck zu bringen.
Ich kaufe mir eine Strickzeitschrift (im Fall der 'Rebecca' habe ich immerhin EUR 4,20 bezahlt!), damit ich die Anleitungen zu den Modellen habe, die in der Zeitschrift abgebildet und vorgestellt werden.  In meinen Augen ist es absolut unakzeptabel, wenn ich für mein Geld ein Heft erhalte, in dem ich nicht alle Anleitungen zu den abgebildeten Modellen erhalte, sondern für einen Teil davon noch einmal bezahlen muss (immerhin pro Anleitung EUR 1,-/ 1,50).
Wenn sich Ihre Designerin angeblich so viele Entwürfe aus dem Ärmel geschüttelt hat, so hätte man diese aus Kulanz zur Leserschaft beispielsweise auch als kostenloses Download auf Ihre Website einstellen können. Bei der Interweave KNITS beispielsweise ist es üblich, dass (mehrere) Modelle daraus dem aktuellen Magazin als kostenloses Download zur Verfügung stehen.
Ich mochte die Rebecca eigentlich immer ganz gern, aber diese Geschichte hinterläßt bei mir den Geschmack von Abzocke und ich denke, ich werde in Zukunft auf die Rebecca verzichten!
Mit freundlichen Grüßen
- meine Initialen -

Antwort:

Liebe Frau Unbekannt,

vorweg ist anzumerken, dass wir normalerweise keine anonymen Zusachriften beantworten.

Auf dem Titel haben wir 41 Modelle angekündigt und auch 41 Modelle im Heft. Mehr passt nicht hinein. Es war auch nicht geplant, die zusätzlichen Accessoires unserer Ausstattung zu beschreiben. Erst als sich in der Redaktion Widerstand erhob, haben wir uns entschlossen auch diese Artikel zu beschreiben und zusätzlich ins Internet zu stellen. Selbstverständlich kostet das alles Geld, die Designerin möchte Ihren Entwurf bezahlt haben, die Anleitungen müssen geschrieben werden, das Layout erstellt und dann ins Internet gestellt werden. Von den 8 Anleitungen geben wir 3 kostenlos ab, so dass Sie 44 Modelle von uns erhalten. Und letztlich kostet uns jeder Download, ob kostenlos oder bezahlt, Geld.

In unserem Editiorial weisen wir klar drauf hin, dass es sich um zusätzliche Ausstattung handelt und nicht um unseren Heftinhalt.
Wir sind über die sehr positive Resonanz auf das Heft sehr glücklich und freuen uns darauf, dass möglichst viel nachgestrickt wird.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. H. R.
Chefredakteur
(Adresse/Telefon/E-Mail)

Ich möchte noch folgendes anmerken: Ich unterschreibe eine E-Mail, die an eine nicht personalisierte, unverbindliche Adresse wie info@..... geht, in der Regel nur mit meinen Initialen.
Ich habe Hern R. sofort geantwortet, dass ich seine Antwort unbefriedigend finde, zumal im Editorial nichts von Kosten für das Zusatzangebot steht. Natürlich habe ich diese Mail dann mit vollständigem Namen unterschrieben!
Wäre nett zu hören, ob er sich bei anderen auch gemeldet hat!

Donnerstag, 25. Oktober 2007

Rebecca 2.0

Ich hab noch einmal nachgesehen. Auf Seite 6 heisst es: "Die Anleitungen für die Mütze und und das Stirnband sowie alle anderen gestrickten Accessoires in dieser Rebbecca finden Sie im Rebecca-Webshop." Dieser Satz wird an anderer Stelle wiederholt! Pro Anleitung sind übrigens, wenn ich es richtig im Kopf hab, € 1,50 fällig.
PFUI!
Die Anleitungen, die man sich kostenlos herunterladen kann, sind aus alten Heften, also bereits veröffentlicht!
Ich werde eine E-mail an die Redaktion der Rebecca schreiben und mein Mißfallen zum Ausdruck bringen. Es wäre schön und effektiv wenn sich möglichst viele von euch ebenfalls bei der Rebecca melden würden. Schreibt eine Mail, und zwar an diese Adresse: info@rebecca-online.de

Ich kaufe mir eine Strickzeitschrift, damit ich die Anleitungen zu den Modellen habe, in diesem Fall habe ich immerhin € 4,20 bezahlt, die in diesem Heft abgebildet sind. In meinen Augen ist es nicht korrekt, wenn ich für dieses Geld ein Heft erhalte, in dem ich nur für die Abbildungen von Modellen bezahle und für deren Anleitungen ich noch einmal bezahlen muss.
PFUI!

Rebecca 1.0

Gestern musste ich sehr lange in der Schlange in einer Postfiliale anstehen. Zum Glück kann man dort gleichzeitig auch Zeitschriften erwerben, so dass ich mir  die neue 'Rebecca' aus dem Regal fischte, gründlich studierte und kaufte. Ich muss sagen, mir gefällt das Heft ganz gut. Die Modell wirken frisch, unkompliziert, teilweise pfiffig und keineswegs so trutschig-öde wie die 'Interweave KNITS' (das Niveau der Designs hebt sich da kaum von denen der 'Verena' ab). Auch wenn ich mir nur wenige der 'Rebecca'-Modelle stricken würde, kann ich mich für die Sachen begeistern.
Offenbar geht in diesem Winter nichts ohne ein Strickkleid, und da bietet die 'Rebecca' gleich mehrere an. Viele Pullis, mit und ohne Kapuze, mit und ohne Zöpfe.
Negativ aufgefallen ist mir jedoch das Fehlen von Accessoires wie Handschuhe, Schals, Mützen ect. Da hätte das Angebot reichlicher ausfallen können.
Geradezu ärgerlich finde ich, dass man die Anleitungen für manche der Mützen und Schals, mit denen die Models ausgestattet sind, separat kaufen muss. Angeblich hatte die Designerin noch viele zusätzliche Ideen, wer's glaubt....! Und wenn das stimmen sollte, dann hätte das Haus GGH die Anleitungen aus Kulanz zur Leser- und Käuferschaft auch kostenlos zum Herunterladen anbieten können.

While waiting in the long queue of a post office also selling newspapers and magazines, I had a chance to have an intensive  look in the new, winter issue of 'Rebecca', which is available in the shops since yesterday. I do like the patterns, youthful, fresh designs, most of them easy knits but cute. Even though I would knit only a very few of the patterns, I'm a bit excited. This season is the season of knitted dresses and the 'Rebecca' has a few in the magazines, suitable for all tastes.
What I don't like about the magazine is 1. the fact of lacking accessories and 2. one has to buy some of the pattern of the accessories in the magazines from the 'Rebecca' website. That's just ... bollocks! 

Mittwoch, 24. Oktober 2007

Kim Hargreaves's not so dark Dark House

Auf meiner Suche nach Anregungen hab ich einen Einkehrschwung auf Kim Hargreaves Web-Site gemacht, und was seh ich da als erstes: die Ankündigung für ein neues Buch von Kim Hargreaves. 'Heartfelt. The Dark House Collection.' heisst das Werk und ich bin schon sehr, sehr neugierig!

I stopped-by at Kim Hargreave's web site to get some inspirations for new knitting activities. And what did I see first? The announcement for a new book of Kim Hargreaves. The title is 'Heartfelt. The Dark House Collection', and I'm more than excited!!!

Dienstag, 23. Oktober 2007

Interweave Knits

Die Vorschau der im November erscheinenden INTERWEAVE KNITS ist online. Auf den ersten Blick springt mich da nichts an... ich warte weiter auf erhellende Momente!

The preview of the winter issue of INTERWEAVE KNITS is online. At first glimpse, there's nothing what I particularly like. Well, wait and see...

Montag, 22. Oktober 2007

Knit1

Ich bin mit meinen Überlegungen kein Stück weiter gekommen. Stattdessen hab ich das ungeliebte Teil zur Hand genommen und daran gestrickt, denn es soll ja nicht erst im nächsten Sommer fertig werden (gell, Aaaaaaaaaaaaaaal! ;-)
Rowan Yorkshire Tweed Chunky, gestrickt mit Nadel 7 – der halbe Rücken war fertig, als ich heute morgen das Maßband zur Hand nahm und *SCHRECK*KRAISCH* feststellte, dass 9 cm in der Breite fehlen. Das Teil soll eine überdimensional große Jacke werden (SNUG, Rowan anno dazumal) und nun muss ich alles noch mal machen. Ich wird es mit Nadel 8 probieren. Aber: je dicker die Nadel, desto größer meine Unlust.
Ein neues Modell hab ich jedoch auch angeschlagen, bzw. habe ich ein paar Zopf- und Farbproben gemacht. Da ich mich nun endgültig von JULIA verabschiedet habe, überlege ich, ob ich aus dem Drops Alpaka nicht GEORGIE stricken soll, eine Strickjacke mit einfachem Zopf- und Rippenmuster von Sarah Dallas, das ich schon lange im Auge habe.

Still no decision on next knitting project. Instead, I worked on this coat sized cardigan, which I’m knitting for a friend. I want to finish it before next summer, so my friend will get a chance to actually wear it. The pattern is SNUG, from a very old Rowan magazin, and I’m knitting with Yorkshire Tweed Chunky, needle 7cm. I finished half of the back and today I had a closer look on the measures and *YIIIIIIIIIIEL* found out, that 9 cm in the width are missing. I have to frogg it, and I’ll try with needles no 8cm. No fun, as I prefer to knit with needles size 2.5 – 3.5cm. But I did cast on a new project, or let me say I swatched a bit: cables, colours, structure. I definitely said Sayonara toJULIA and asking myself if the Drops Alpaca would be suitable for GEORGIE, a simple cabled and ribbed cardigan, which is on my list for quite some time.

Und ich liebäugle mit diesen drei Modellen aus der aktuellen Knit.1. Mit diesen Handschuhen kann man auch sehr gut die aktuellen Kurzarmpullis tragen.


I also fancy these three patterns from the new Knit.1 With these gloves one can even wear all this trendy short length sweaters.



Ich mag Ponchos, breite Schals und Capes und dieses gefällt mir sehr!

I always had a liking for ponchos, wraps and capes and I really like this one!


Aber mein Lieblingsstück aus dem Heft ist dieser geschlitze Pulli-Jacke-Hybrid. Ich hätte da noch ein schönes Merino in Petrol….

But my favourite piece ist this slitted sweater-cardy-hybrid. I absolutely love it. I have some nice merino in a lovely petrol shade...


PS
Alle, die die SZ vom Freitag und damit das SZ-Magazin haben: die Kürbis-Käse-Spätzle von Alfons Schubeck (S.62) sind leicht zu machen und schmecken großartig!!!

Samstag, 20. Oktober 2007

Strickdepression

So, das hab ich nun davon. SMOULDER fertig gemacht, FYNE fertig gemacht und nicht nach rechts oder links geschaut – will heissen, nichts nebenher angefangen, Socken ausgenommen. Mein Strickkorb ist leer, bis auf ein ungeliebtes Auftragswerk (Foto links), aber ungeliebte Projekte, die dann noch nicht einmal für einen selber sind, zählen nicht. Nun ist der Korb leer, der Schrank jedoch mit schönster Wolle gefüllt und ich weiss einfach nicht, was ich stricken soll.
Nach einwöchiger Strickabstinenz in London wollte ich mich eigentlich sofort auf DUNDEE werfen, eine Zopfstrickjacke aus ’Classic Weekend’. Aber nun überleg ich hin und her, ob das Modell auch gut genug ist für mein wunderschönes graues RYC Cashsoft Aran! Was meint ihr?
Also stöbere ich in Büchern, Magazinen ect. und da fallen mir so nebenbei wieder all die anderen Sachen auf, die ich noch in diesem Herbst/Winter stricken möchte…. Und so vergehen Stunden, ohne dass eine Masche gestrickt oder ich zu einer Entscheidung gekommen bin, was ich als nächstes anschlage.
Tiefe Strickdepression!
Ich hab ja schon immer dafür plädiert, mindestens ein halbes Dutzend Projekte anzuschlagen und somit stets ein wohlgefülltes Projektkörbchen zu haben, da passieren solches Zustände nicht! ;-)
Stricke nebenher ein paar simple Socken mit Rippenmuster, sozusagen als therapeuthisches Johanniskraut.


Now, that i finished SMOULDER and then FYNE, I’m having some sort of depression. I did not cast on for other projects from my autumn-knits-list. I’m stucked and don’t know what to knit first. There’s only one project in my knitting basket, but that doesn’t count as someone ordered it (foto, left) and I don’t enjoy the knitting. 

I mean, basket empty and the closet full of  yummy yarn…that's no good 'cause I’ve no idea what to knit next!
After not having knitted a single stitch while my London-trip, I thought, I eagerly would cast on for DUNDEE, a cabled cardy from ‘Classic Weekend’. But now I’m pondering if that pattern is good enough for my gorgeous grey RYC Cashosft Aran. What do you think?
Instead, I’m browsing through mountains of patterns and suddenly I’m reminded of all the other autumn knits I was suppose to knit. Hours and hours fly by without knitting a single stitch, without any decicons. 
Deep knitter's depression! A knitters life can be incredible hard! ;-)
That’s why I'm always pleading to have at least half a dozen projects in the basket: a cast-on  a day, keeps knit-depression away! 
My medication, which helps me to keep countenance, is knitting a some plain ribbed socks!

Freitag, 19. Oktober 2007

Sorry to my foreign readers


I have to apologize that the're no postings in english recently. The english posting on SMOULDER and FYNE disappeared because the provider of my blog doesn't like it when one is writing for too long. After a while, words just disappear - and they never come back. Miracle? I have to get used myself to save postings regularly when writing them.
I dislike writing the same posting twice - but I'll give my best to catch up a bit.

Mittwoch, 17. Oktober 2007

Herbst 2.0

Nach einem schönen Tag im Siebengebirge ging es weiter nach London.
Mit London verbindet mich eine besondere Beziehung, denn die erste Reise, die ich, sechzehnjährig, ohne meine Eltern alleine gemacht habe, führte mich Ende der 70er Jahre nach London.
Gemeinsam mit einer Freundin durchstreifte ich im Hippie-Look, mit Legalize-It-Steckern an der Brust, die Stadt. Da wir nur wenig Geld hatten, sparten wir sogar an der Tube und erledigten alles, wirklich alle Wege, zu Fuß! Herrlich war es. Ich war damals so oft in der National Gallery und der Tate Gallery, dass ich da heute noch mit verbundenen Augen herumlaufen könnte.
Seither hat sich viel geändert!

I had a few days off. After a week gardening at my mothers place in my home town at the river rhine, I spent a week in London for meeting friends, visiting museums, shopping and of course attending the Knitting&Stitching show at Ally Pally. London always meant something special to me, since at the end of the 70ies, my first trip without parents lead me there. A friend of mine and I spent three weeks strolling through the city and it’s museums. Our budget was less than low, so we walked everywhere. The following year, my friend and I went again for another  two week – and my love for the city got even deeper and deeper. 
Since, London changed a lot!


Es wird überall abgerissen und gebaut, wirklich überall. Ich gehöre sicherlich nicht zu denen, die alles auf Teufel komm heraus bewahren wollen, aber das, was mit London geschieht, ist nicht gut. Und es sieht auch nicht (immer) schön aus. Die Gebäude wirkt zuweilen wie ein beliebiges Nebeneinander.

Everywhere you go, buildings are demolished, new ones are build. I surely do not belong to those who wants to preserve everything the way it is, but what is happening in this city isn’t good, and there definitely is a lack of aestetic sense. The new buildings look like any side by side.


Manchmal erinnert mich London an Tokyo. Beides sind Städte mit einer ungeheuren Dynamik, die ständige Verwerfungen und Veränderungen impliziert. Tradition und Moderne, Alt und Neu, Klassik und Avantgarde sind ständigen Reibungsprozessen unterworfen und wetteifern um die Spitze, aber es ist unmöglich zu sagen, was gerade die Nase vorn hat.
Mich beunruhigen und faszinieren beide Städte zutiefst, sie haben eine Wirkung wie Drogen: je länger man mit ihnen zu tun hat, desto schwieriger wird es, sich ihren Umklammerungen zu entwinden.
Zumindest habe ich mich, nachdem ich ein paar Tage durch die Stadt gestreift bin, nach Hampstead begeben, um zu atmen! Dort habe ich in einem Cafe mit Namen ‚Mozart’ einen geradezu unverschämt guten Milchkaffee getrunken.

Sometimes, London reminds me of Tokyo. Both are cities of terrific vitality which implies perpetually shifting and changing. Modernity and tradition, ancient and nouveau, classic and avant-garde are subjected to persistent frictions and rival for the front seat. But, one never knows what is ahead of the other. 
I’m deeply disturbed and fascinated by both cities, and the more time you spend in them, the less one’s able to leave them. 
After a couple of days, I needed a good breath and went to Hamsptead Heath, where I had a fantastic caffe latte in a café called ‘Mozart’.


Zuvor habe ich aber noch einen Landsmann im Friedhof von Highgate aufgesucht und ihm meinen Respekt gezollt.

But before, I went to see a fellow countrymen, who had been burried in Highgate Cemetary more than hundred years ago…



Von King’s Cross sind es nur wenige Stationen bis in diese grüne Oase, aber nicht einmal dieser Aufwand ist nötig, um diese Dame zu sehen.

It takes only a few stations with the underground fron from King’s Crossto reach Hampstead, but even less time is necessary to meet this lady.


Meine Freundin E., eine Engländerin, die ich vor 10 Jahren in Japan kennen lernte, wohnt in der Nähe des Brunswick Centres, einstmals Hort schlimmster Gewalt, dass aber vor wenigen Jahren modernisiert wurde – und nun ist es ausgesprochen hip, dort eine Wohnungen zu haben. Dort gibt es einen sehr gut sortierten Supermarkt und wenn wir von unseren Einkäufen in die Wohnung zurück gingen, passierten wir einem kleinen Streichelzoo, der u.a. obige entzückende Schafdame incl. weitverzweigter Familie, beherbergt.

When in London, I stay with my english friend E., whom I met in Japan ten years ago. She lives around Brunswick Centre, an no-go area until a few years ago. Nowadays, it’s a popular place to live and apartments are sought-after. They have a Waitrose over there and everytime E. and I got home from shopping groceries, we passed a small petting zoo where the cute and charming sheep lady lives with her family. 

Aber es gab in London natürlich auch anderes zu tun, als über Sinn und Unsinn der Moderne zu spekulieren.
But, as you all know there're other things to in London than going mad over speculating about meaning and absurdity of modernity.


Bei ’stash’ in Putney habe ich mir zwei Stränge Koigu gekauft, sowie zwei Stränge Lorna’s Laces Shepherd Socks in der Färbung ’baltic sea’.

I shopped some Koigu and Lorna’s Laces sockyarn at ‘stash’ in Putney.


Bei ‘loop’, mittlerweile nicht mehr nur einfacher Wollladen sondern ‘knit salon’habe ich gar nichts gekauft, da das Angebot nichts hergab, was in meinen Augen die astronomischen Preise gerechtfertigt hätte.

At ‘loop’, which is no longer a yarn shop but a “knit salon” I bought nothing, the numbers on the price tags were enormous.


Aber Susan und ich waren durch ein gutes Frühstück (ich hab die von Susan geschmähte Wurst jedoch brav aufgegessen ;-) so gestärkt, dass wir auch noch in den Süden der Stadt zu ‘I Knit London’ gefahren sind.

But Susan and I, beefed up by a real full english breakfast,  went to ‘I Knit London’ in the south, in Vauxhall.  


Dieser Laden gefällt mir vom Angebot und der Aufmachung her am besten von den drei unabhängigen Londoner Wollläden (ja, es gibt nur drei!!!), und so hab ich auch ein Knäuel Colinette Jitterbug der Färbung ’tuscany’ sowie ein Strickmagazin erstanden.


Am nächsten Tag sind Susan, Andrea und ich zur Knitting&Stitching Show im Alexandra’s Palace gepilgert, gut ausgestattet mit einem Picknick, dafür hatten wir diesmal die großen Erwartungen zu Hause gelassen. Als ‘alte Hasen’ wählten wir diesmal einen Weg zur Ausstellungshalle, der diese schöne Aussicht bot.


Das System im Chaos hatten wir bereits gegen Ende unseres ersten Besuches im Vorjahr auch entdeckt und so hatten wir schnell heraus, wo wir das, was sehen wollten, auch fanden.


Kurz nachdem die Pforten sich öffneten war es bereits sehr gefüllt, besonderes heftiges Gedränge herrschte in den Ständen von Habu und Colinette.
Bei Colinette habe ich noch ein Knäuel Sockenwolle erstanden, Jitterbug der Färbung ’dusk’, nicht unbedingt meine Farben – aber die Komposition ist einfach unwiderstehlich!


Ich hatte das Gefühl, dass in diesem Jahr weniger Strickaussteller auf der Messe vertreten waren, aber es gab auch weniger Garn in fürchterlichen Quietschfarben, die im letzten Jahr fast unausweichlich waren.


Der Zustand von mentaler Überforderung ist uns diesmal erspart geblieben und so waren wir bereits knapp zwei Stunden, bevor die Messe ihre Tore schloss, wieder auf ’unserer’ Bank vor dem Gebäude und erquickten uns an Keksen, Kaffee und erbaulicher Konversation mit englischen Damen.


Kurz bevor ich London wieder verlassen habe, habe ich mich bei Liberty noch mit knapp drei Pfund Wolle eingedeckt: dem grauen Cashsoft Aran links möchte ich eine Jacke mit Zöpfen stricken, das grünblaue Wool Cotton hingegen habe ich aus Liebe zum Garn gekauft, ohne spezifisches Projekt im Sinn.


Ansonsten konnte ich die mittlerweile vergriffene erste Ausgabe des Rowan Studio günstig erstehen (wegen der Anleitung für PATTI) sowie die aktuelle Ausgabe der knit.1, ein Maßband im Schäfchenkostüm, Tapisserienadeln, Nadelschützer und ein Gartenbuch.
Und im nächsten Jahr geht es wieder an die Themse, aber nicht unbedingt im Herbst!













Dienstag, 16. Oktober 2007

Herbst 1.0

Mein Urlaub ist leider beendet, und ich bin wieder zurück in Berlin. Der Herbsturlaub hat mich zunächst ins heimische Rheinland geführt.


Eine Woche lang habe ich täglich an die sechs bis acht Sunden im Garten meines Elternhauses gearbeitet: Bäume auslichten, Sträucher in Form schneiden, Dahlien aufbinden, Beete auflockern, Unkraut jäten, Schnecken jagen, Stauden ausputzen usw.  Meine Mutter muss den Garten jetzt alleine versorgen, aber leider ist sie 10 Wochen nach einer Hüftoperation dieser Belastung immer noch nicht gewachsen. Meine Brüder helfen, wo sie können – aber offensichtlich bin ich es, die den grünen Daumen der (Gärtner-)Familie meines Vaters geerbt hat. Mir macht die Gartenarbeit sehr viel Spass und da das Wetter gut, die Temperaturen angenehm waren, hat das alles viel Freude gemacht.


Am letzten Tag im Rheinland habe ich mit zwei Freundinnen eine Wanderung im Siebengebirge gemacht. Dabei sind wir auch an der Drachenburg vorbeigelaufen, einer Ende des 19. Jahrhunderts im Pseudogotiktudorstil erbauten Villa, die am Rande des Wegs zum Drachenfels liegt, der früher das Ziel zahlloser Sonntagsspaziergänge war – ich bin genau gegenüber auf der anderen Seite des Rhein aufgewachsen.

Mittwoch, 10. Oktober 2007

Blogpause


Ich hab ganz vergessen eine Blogpause anzumelden. Bin schon seit gut 11 Tagen unterwegs,  und habe nur selten die Möglichkeiten, online zu gehen!
Aber seid alle lieb aus London gegrüsst, wo ich morgen mit Susan und Andrea zur Knitting&Stitching Show zu Alexandra's Palace pilgern werde. Mitte nächster Woche bin ich wieder zu Hause!

Freitag, 5. Oktober 2007

FO Fyne

Bereits am letzten Wochenende ist FYNE, aus dem neuen Rowan-Heft, fertig geworden:




Die Anleitung von Marie Wallin ist klar und deutlich, und das ganze Teil ließ sich recht fix stricken. Ich stricke derartige Eintsrickmuster immer beidhändig, wobei ich mit der linken Hand ‚kontinental’ und mit der rechten Hand ‚englisch/ holländisch’ stricke. Das hat den Vorteil, dass man die linken Reihen genauso schnell stricken kann wie die rechten. 




Ich habe nur wenige Veränderungen vorgenommen: Das Bündchen ist 42 Reihen anstatt 32 hoch, ist damit aber immer noch relativ kurz. 
Eine andere Änderungen betrifft die Farben. Die Farbtöne von Felted Tweed lassen sich untereinander wunderbar miteinander kombinieren, und da ich noch ein paar Reste hatte, wollte ich nicht alle Farben neu bestellen.




Ich habe nur wenige Veränderungen vorgenommen: Das Bündchen ist 42 Reihen anstatt 32 hoch, ist damit aber immer noch relativ kurz. 
Eine andere Änderungen betrifft die Farben. Die Farbtöne von Felted Tweed lassen sich untereinander wunderbar miteinander kombinieren, und da ich noch ein paar Reste hatte, wollte ich nicht alle Farben neu bestellen.




Arm- und Halsausschnitt werden in Hin- und Rückreihen gestrickt und passen optimal. 




Fazit: ich liebe diesen Pullunder, er wird auch bereits fleissig getragen!

Details

  • Pattern: FYNE, Mary Wallin
  • Pattern Source: Rowan 42
  • Size: m
  • Yarn/Materials: Rowan Felted Tweed
    (camel x2, whisper x2, pine x1, spice x1, herb & rage: left overs )
  • Needles: 3.0, 3.5 Addi Turbo
  • Start/Finish: September 2007-September
  • Modifications: 42 rows of ribbing instead of 32